Translation of "una in" in English


How to use "una in" in sentences:

Gliene ho messe due nel cuore e una in testa.
I put two in his heart, one in his computer.
Una in cui il gatto è vivo, l'altra in cui è morto.
One where the cat is alive, one where it's dead.
All'una in punto, pranzo col ministro degli esteri.
One o'clock sharp, lunch with foreign ministry.
una in Spagna e una in Asia.
one in Spain and the other in Asia.
Probabilmente lo sapevi, visto che ne hai una in leasing.
You probably knew all that, seeing as you lease one.
Non possiamo fermarci ogni volta che vedi una in calzoncini.
We can't stop the bus for every girl in shorts.
Cerco di scacciare dalla mente l'immagine di mamma e zia Una in calze a rete.
Trying hard to fight off a vision of Mum and Auntie Una in fishnet tights.
Lo trovammo che gli avevano sparato due volte al petto e una in bocca.
We found him with two in his chest and one in his mouth.
La mia amica del Canada che si e' sposata davvero troppo presto, aveva dovuto pronunciato i voti due volte: una in francese.
My friend in Canada who got married way too young, they had to do their vows twice, once in French.
Luddie, ci servirà una videocamera, ce n'è una in sala stampa?
Luddie, we're gonna need a video camera. Is there one in the press room?
O magari si accontenta di una, in questo caso di te.
But he'll settle for either. In this case, you.
Una in particolare ci aiuterebbe a temporeggiare.
There is one in particular that may buy us some time.
Una in cui lei mi stringeva l'uccello e io le toccavo la fica: durata poco.
One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, which lasted all too briefly.
E poi perchè stavi per trasformarne una in un'omelette.
Second sign, one of them almost became an omelet.
Avevo l'impressione che le aveste trovate qui, quindi ne prendero' una in prestito.
I was under the impression these were found here. So I'm just going to borrow one.
Una in Italia, una in Olanda... una in Danimarca, a cui non siamo convocati, e una in Norvegia.
One in Italy, one in Holland... One in Denmark that we're not summoned to, and one in Norway.
Una in cui ho in dono la velocità, in cui sono...
Where... where I have speed, where, I'm...
Il sistema utilizza quattro telecamere: una in ogni specchietto laterale, una davanti e una dietro.
The system uses four cameras: two at the door mirrors, one at the front and one at the rear.
Due missioni in Iraq e una in Bosnia.
I did two tours in Iraq and one in Bosnia.
Sono venuta alla fattoria l'altro giorno e ce n'era una in cortile, tre sulla collina, due nel laghetto e una sul tetto.
I went to your farm the other day, and I saw one in the backyard, three way up on the ridge, two in the pond, and one on the roof.
Era da tempo che ne volevi una in famiglia.
You've wanted one in the family for a long time.
Ho amato una sola donna... solo una... in tutta la mia vita.
I have only loved one woman... only one, my entire life.
Quando un uomo ha una paralisi, c'è sempre una domanda, nella mente di tutti, una in particolare,... il suo cazzo funziona?
When a man is first crippled, there's always one question on everyone's mind, especially his... does his dick work?
Mai vista una in astinenza di ammorbidente di feci come te.
I've never seen somebody dive for stool softener before.
Si', due volte in Iraq, una in Afghanistan.
Yup. Two tours, Iraq, one Afghanistan.
Ehm, la principale, quella sul retro e forse una in cucina.
Uh, the main, the back, maybe the kitchen.
Una in cui i poteri della libertà possano ancora una volta operare... per proteggere i propri interessi.
One where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests.
Beh, confido che lei sia conscio del fatto che con questo, abbia accettato un contratto orale per attuare una in loco parentis... cioe', di provvedere alla sicurezza e al benessere... della suddetta minorenne.
Well, I trust, sir, you are aware that in doing so you have entered into an oral contract to perform in loco parentis i.e., to provide for the safety and welfare of aforementioned minor female.
ho allegato a questa lettera un certo numero di pillole per dormire, devi metterne una in cio' che beve a colazione ogni mattina.
I have included a number of sleeping pills with this note. You must introduce one into her breakfast beverage each morning.
Sei una in gamba, la notizia vola!
You's a hard one, that's what I heard.
Dev'essercene stata di certo una in qualche momento della storia di questo regno, della vostra illustre vita.
Surely there must have been one somewhere in the history of this kingdom, of your illustrious life.
Diverremo fantasmi, inizieremo una vita nuova di zecca, una in cui tu ancora mi servirai.
We become ghosts, start a brand new life, one where you still serve me.
Una, in particolare, risalente al mio periodo all'Aufklärung il nostro servizio di spionaggio estero.
One in particular from when I worked for the Aufklärung our Foreign Intelligence wing.
E ha anche detto che c'è una in arrivo.
And he said there is a very big one coming.
Cio' che voglio e' non avere davanti agli occhi l'immagine di una in bikini che ti ficca la faccia fra le tette, quindi buona fortuna.
What I want is not to have this image of a bikini-clad woman stuffing her boobs in your face. So good luck with that.
Prendi, aiutami a portarne una in camera mia.
Help me get one of these to my room.
Ce n'è una in ogni generazione, è una notte sacra per le streghe.
It happens once in a generation and is a night most holy to witches.
Ho entrambe le gambe rotte, una in più punti.
Both my legs are broken, one very badly.
Per cui trovare una vera sala è incredibile -- una in cui puoi suonare esattamente ciò che hai in mente, senza bisogno di trucchi per migliorarlo.
So to find an actual hall is incredible -- for which you can play exactly what you imagine, without it being cosmetically enhanced.
In questo filmato vedete come scorrono una per una in maniera discreta.
In this movie here, you can see how they flow one by one discretely.
La Stasi possedeva 17 prigioni per la custodia preventiva, una in ogni distretto.
For this, the Stasi owned 17 remand prisons, one in every district.
Non ne hanno mai trovata una in cui fosse assente.
They've never found a society that did not have it.
Spesso la differenza tra una famiglia in difficoltà e una in salute è la presenza di una o più donne potenti al centro di quella famiglia.
The difference between a struggling family and a healthy one is often the presence of an empowered woman or women at the center of that family.
Abbiamo due piastrelle identiche, sulla sinistra, l'una in un contesto scuro, l'altra in un contesto chiaro.
We have two identical tiles on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
Abbiamo usato questo approccio generale per studiare molte abilità visive diverse, ma ne voglio evidenziare una in particolare, cioè il passaggio analitico da immagine a oggetto.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects.
1.8806710243225s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?